Toti Martínez de Lezea (Vitoria-Gasteiz 1949). Traductora.
Fue guionista de vídeos educativos y programas infantiles para
televisión entre los años 1983 y 1991. En 1986 recopiló y escribió
Leyendas de Euskal Herria. Es a partir de 1998 cuando
comienza a publicar asiduamente: La Calle de la Judería
(Ttarttalo, 1998), Las Torres de Sancho (Ttarttalo, 1999),
La Herbolera (Ttarttalo, 2000), Señor de la Guerra
(Ttarttalo, 2001), La Abadesa (Maeva, 2002), El mensajero
del rey (Anaya, 2002), Los hijos de Ogaiz (Ttarttalo,
2002), La voz de Lug (Maeva, 2003), La hija de la
luna (Anaya, 2003), La Comunera (Maeva, 2003), El
verdugo de Dios (Maeva, 2004), Hautsi da katea (Erein,
2004), Los grafitis de mamá (Maeva, 2004) y A la sombra
del templo (Maeva, 2005).
El año 2005 Dirige una exposición interactiva con actores en
la Casa del Cordón de Vitoria-Gasteiz basada en la recreación
de un palacio del siglo XV-XVI en la que el visitante puede
"ver" la forma en la que vivían sus moradores originales.
La cadena rota y La chaîne brisée, versiones en
castellano y en francés de la novela Hautsi da Katea,
publicadas por la Editorial Erein.
Sus obras han sido traducidas al francés, alemán y portugués
y es colaboradora de diferentes medios de comunicación.
Toti Martínez de Lezea (Gasteiz, 1949). Itzultzailea.
Telebistarako lan egin zuen 1983-1991 urte bitartean, hezkuntza
bideoak eta haurrentzako programen gidoiak prestatuz. 1986an
Leyendas de Euskal Herria bilduma argitaratu zuen. 1998tik
aurrera hasi zen maiz argitaratzen: La Calle de la Judería
(Ttarttalo, 1998), Las Torres de Sancho (Ttarttalo, 1999),
La Herbolera (Ttarttalo, 2000), Señor de la Guerra
(Ttarttalo, 2001), La Abadesa (Maeva, 2002). El mensajero
del rey (Anaya, 2002), Los hijos de Ogaiz (Ttarttalo,
2002), La voz de Lug (Maeva, 2003), La hija de la
luna (Anaya, 2003), La Comunera (Maeva, 2003), El
verdugo de Dios (Maeva, 2004), Hautsi da katea (Erein,
2004), Los grafitis de mamá (Maeva, 2004) eta A la
sombra del templo (Maeva, 2005).
2005. urtean erakusketa interaktibo bat zuzendu zuen, zenbait
antzezlerekin egina, Vitoria-Gasteizko Casa del Cordón etxean,
XV-XVI. mendeetako jauregi baten birsortzean oinarritua. Jatorrizko
biztanleak nola bizi ziren "ikus" zezakeen bisitariak bertan.
La cadena rota eta La chaîne brisée, Hautsi
da Katea eleberriaren gaztelaniazko eta frantsesezko bertsioak,
Erein Argitaletxeak argitaratuak.
Egile
honen liburuak frantses, aleman eta portuges hizkuntzetara itzuli
dira, eta zenbait komunikabideren ohiko lankidea da.
-----------